Une traduction certifiée conforme du certificat de décès est nécessaire, par exemple, pour enterrer un membre de la famille décédé dans un accident à l’étranger en France. Tout travail bureaucratique après la mort d’un amant est difficile, c’est pourquoi nos traducteurs soigneusement sélectionnés travaillent rapidement, précisément et de manière fiable. Faites traduire votre certificat de décès par nos traducteurs assermentés dans la plupart des langues disponibles, y compris les combinaisons de langues suivantes :
– Traduction certifiée en anglais de votre certificat de décès
– Traduction certifiée en Français de votre acte de décès
– Traduction certifiée en italien de votre acte de décès
– Traduction certifiée en espagnol de votre certificat de décès
Certaines procédures dans certains pays peuvent nécessiter la légalisation de la signature du traducteur par un registraire. Vous pouvez sélectionner cette option ci-dessous
Joignez votre certificat de décès numérisé à la traduction en cliquant sur le bouton « Ajouter » en haut. Ajoutez le nombre de pages créées au panier et confirmez votre commande.
Lorsque votre traduction sera prête, vous en serez averti par e-mail. Vous pouvez immédiatement télécharger une copie de votre traduction. Dans le même temps, l’original vous sera envoyée par courrier. Le coût de l’affranchissement d’une lettre suivie est inclus dans le prix.
Sélectionnez la date limite « urgente » ci-dessus. La traduction est terminée dans les 24 heures ouvrables (commandes du lundi au jeudi jusqu’à 23 heure le lendemain, commandes le vendredi et les week-ends terminés le lundi, à l’exception des jours fériés et des périodes de vacances)
ATTENTION: Si vous avez besoin d’une légalisation après la traduction certifiée de votre document, veuillez nous en informer afin que nous puissions choisir le bon traducteur. La légalisation d’une traduction certifiée confirme l’authenticité de la signature et du traducteur assermenté. Les légalisations sont délivrées par le tribunal régional compétent, c’est-à-dire par le tribunal où le traducteur est enregistré.
Demandez un devis gratuit pour une traduction certifiée auprès d’un traducteur agréé par les tribunaux et notaires de Paris. Nos traducteurs certifiés par l’État produisent des traductions certifiées qui sont reconnues dans le monde entier. Si nécessaire, nous proposons également des traductions certifiées, traduites par des traducteurs assermentés dans le pays cible. Pour une traduction en turc, par exemple, nous pouvons faire appel à l’un de nos traducteurs assermentés en Turquie.
En principe, il est toujours préférable de nous présenter le document original. Toutefois, cela n’est pas toujours nécessaire. Vous pouvez d’abord envoyer une copie de votre document original en pièce jointe en utilisant notre formulaire en ligne et ne présenter l’original que lors de l’enlèvement de votre traduction assermentée.
Nous vous recommandons de demander immédiatement une copie du document perdu. Il pourrait vous être utile. Toutefois, si vous n’avez pas l’original (en cas de perte ou de dommage), nous traduirons la copie, mais même dans ce cas, nous noterons sur la traduction qu’elle a été faite à partir d’une copie et que l’original n’était pas disponible. Il est souvent suffisant pour les autorités que vous puissiez présenter l’original plus tard.
Chez Paris Translate, vous pouvez obtenir d’autres exemplaires à tout moment sur une durée de 5 ans. Vous ne paierez alors qu’un prix minimum pour les copies et les frais de dossier. Notre agence de traduction conserve toutes les traductions certifiées (langue source et langue cible) pendant au moins 5 ans. N’hésitez pas à nous contacter pour demander un nouvel exemplaire de votre traduction. Attention: Dans certains cas, l’administration exige des documents récents. Dans ce cas, vous devrez faire faire une nouvelle traduction de vos documents.
La traduction certifiée conforme de documents prend environ 2 à 3 jours ouvrables, mais cela peut varier en fonction de la combinaison de langues et de la taille de la commande. Nous vous recommandons de préparer vos demandes de traductions certifiées conformes à l’avance et de régler votre commande rapidement. Les traductions express certifiées ont un coût supplémentaire.
Malheureusement non. Les traductions certifiées sont des documents officiels et doivent être soumises à un contrôle de qualité strict. Par conséquent, la traduction doit être comparée mot à mot avec le texte original par le traducteur agréé et les frais de relecture sont les mêmes que pour la traduction elle-même. Toutefois, nous pouvons vous offrir une réduction pour les documents plus longs.
Les traductions certifiées sont généralement valables pour une durée illimitée. Pour les actes de naissance ou les certificats de bonne conduite, les bureaux exigent toutefois une copie à jour. Dans ce cas, une nouvelle traduction certifiée conforme est nécessaire. Nous vous recommandons donc de vous renseigner au préalable auprès des autorités compétentes. Si vous avez besoin d’une traduction certifiée actualisée dans les 5 ans, nous pouvons vous offrir un tarif préférentiel
Circulez librement au sein de l’union européenne et dans le monde entier grâce à nos traductions certifiées.