Header Paris Translate - Agence de traduction sur Paris

Reconnaissance de paternité

Reconnaissance de paternité – Traduction officielle certifiée et traducteur assermenté – Devis en ligne gratuit

Reconnaissance de paternité – Traduction certifiée conforme et traducteur assermenté

Vous êtes devenu père ? Félicitations !

La reconnaissance de paternité est la déclaration qu’un homme est père d’un enfant. Par cette déclaration, il obtient certains droits et obligations, par exemple le droit d’éducation, mais aussi l’obligation d’entretien.

En cas de naturalisation ou si l’enfant est né à l’étranger, il se peut que la reconnaissance de paternité doive être traduite. Les actes étrangers doivent être traduits par un(e) interprète assermenté(e) en France.

Commandez votre reconnaissance de paternité en ligne

Ajoutez votre reconnaissance de paternité scannée à la traduction en cliquant sur le bouton « Ajouter » en haut de la page. Ajoutez au panier le nombre de pages créées et confirmez votre commande.

Lorsque votre traduction sera terminée, vous en serez informé par e-mail. Vous pouvez immédiatement télécharger une copie de votre traduction. En même temps, l’original est envoyé à la poste. Les frais de port d’une lettre suivie sont inclus dans le prix.

Vous avez urgemment besoin d’une traduction de votre reconnaissance de paternité ?

Sélectionnez le délai « urgent » ci-dessus. La traduction sera terminée dans les 24 heures ouvrables (commandes du lundi au jeudi jusqu’à 23 heures le lendemain, commandes du vendredi et du week-end terminées le lundi, à l’exception des jours fériés et des périodes de vacances).

 Traduction officielle certifiée de documents à Paris : vos avantages avec Paris Translate

  • Garantie de satisfaction
  • Pour les tribunaux de Paris et traducteur notarié
    et traducteur agréé par l’État de France
  • Traitement rapide (2-3 jours ouvrables en moyenne)
  • L’expédition par la poste et par e-mail / un ramassage à Paris est également possible à tout moment
  • paiement facile par virement bancaire ou carte de crédit
  • Conseil personnalisé: Nous vous recommandons le type de traduction dont vous avez vraiment besoin pour assurer une édition correcte de votre fichier. Nos experts linguistiques peuvent également vous aider si vous avez besoin d’une apostille, par exemple.

ATTENTION: Si vous avez besoin d’une légalisation après la traduction certifiée de votre document, veuillez nous en informer afin que nous puissions choisir le bon traducteur. La légalisation d’une traduction certifiée confirme l’authenticité de la signature et du traducteur assermenté. Les légalisations sont délivrées par le tribunal régional compétent, c’est-à-dire par le tribunal où le traducteur est enregistré.

Demandez un devis gratuit pour une traduction certifiée auprès d’un traducteur agréé par les tribunaux et notaires de Paris. Nos traducteurs certifiés par l’État produisent des traductions certifiées qui sont reconnues dans le monde entier. Si nécessaire, nous proposons également des traductions certifiées, traduites par des traducteurs assermentés dans le pays cible. Pour une traduction en turc, par exemple, nous pouvons faire appel à l’un de nos traducteurs assermentés en Turquie.

Retrouvez les réponses aux questions les plus souvent posées pour nos traductions officielles certifiées

Dois-je présenter l’original ou une copie de mon document est-elle suffisante ?

En principe, il est toujours préférable de nous présenter le document original. Toutefois, cela n’est pas toujours nécessaire. Vous pouvez d’abord envoyer une copie de votre document original en pièce jointe en utilisant notre formulaire en ligne et ne présenter l’original que lors de l’enlèvement de votre traduction assermentée.

Que se passe-t-il si je n’ai pas l’original (par exemple, si le document est perdu) ?

Nous vous recommandons de demander immédiatement une copie du document perdu. Il pourrait vous être utile. Toutefois, si vous n’avez pas l’original (en cas de perte ou de dommage), nous traduirons la copie, mais même dans ce cas, nous noterons sur la traduction qu’elle a été faite à partir d’une copie et que l’original n’était pas disponible. Il est souvent suffisant pour les autorités que vous puissiez présenter l’original plus tard.

Puis-je en obtenir un deuxième exemplaire de ma traduction assermentée ?

Chez Paris Translate,  vous pouvez obtenir d’autres exemplaires à tout moment sur une durée de 5 ans. Vous ne paierez alors qu’un prix minimum pour les copies et les frais de dossier. Notre agence de traduction conserve toutes les traductions certifiées (langue source et langue cible) pendant au moins 5 ans. N’hésitez pas à nous contacter pour demander un nouvel exemplaire de votre traduction. Attention: Dans certains cas, l’administration exige des documents récents. Dans ce cas, vous devrez faire faire une nouvelle traduction de vos documents. 

Combien de temps dure une traduction certifiée conforme ? Pouvez-vous la livrer par express ?

La traduction certifiée conforme de documents prend environ 2 à 3 jours ouvrables, mais cela peut varier en fonction de la combinaison de langues et de la taille de la commande. Nous vous recommandons de préparer vos demandes de traductions certifiées conformes à l’avance et de régler votre commande rapidement. Les traductions express certifiées ont un coût supplémentaire.

J’ai  traduit moi-même mes documents. Est-ce que je peux bénéficier d’une réduction ou payer uniquement pour la certification?

Malheureusement non. Les traductions certifiées sont des documents officiels et doivent être soumises à un contrôle de qualité strict. Par conséquent, la traduction doit être comparée mot à mot avec le texte original par le traducteur agréé et les frais de relecture sont les mêmes que pour la traduction elle-même. Toutefois, nous pouvons vous offrir une réduction pour les documents plus longs.

Quelle est la durée de validité d’une traduction certifiée conforme ?

Les traductions certifiées sont généralement valables pour une durée illimitée. Pour les actes de naissance ou les certificats de bonne conduite, les bureaux exigent toutefois une copie à jour. Dans ce cas, une nouvelle traduction certifiée conforme est nécessaire. Nous vous recommandons donc de vous renseigner au préalable auprès des autorités compétentes. Si vous avez besoin d’une traduction certifiée actualisée dans les 5 ans, nous pouvons vous offrir un tarif préférentiel

Traductions Officielles certifiées par des traducteurs assermentés sur Paris
selon DIN EN ISO 17100

Pour en savoir plus sur les traduction certifiées: 

Circulez librement au sein de l’union européenne et dans le monde entier grâce à nos traductions certifiées.