Partir étudier à l’étranger 

Arrêter
Paris Translate

Partir étudier à l’étranger présente de nombreux avantages. Apprendre une nouvelle langue en est un parmi beaucoup d’autres et très certainement le plus précieux. En effet, il n’y a rien de tel que l’immersion totale dans un pays et pendant une durée prolongée pour apprendre une nouvelle langue. Rencontrer des locaux, se lier d’amitié avec eux, aller faire ses courses et gérer des situations quotidiennes permet d’enregistrer une quantité de mots considérable. Ceci est sûrement dû au fait que l’être humain a un besoin de contacts sociaux conséquent et qu’il va par conséquent chercher la communication avec autrui. Pour cela, il aura besoin de connaître un minimum la langue de la culture dans laquelle il se trouve et devra en revanche apprendre de plus en plus de mots et de phrases, ce que le cerveau va faire de manière beaucoup plus rapide et passive, pour justement accélérer le processus de création de relations sociales. 

C’est pourquoi partir faire ses études à l’étranger représente une aventure d’une vie à ne pas manquer. Vous en serez pour toujours reconnaissant, et même si cela peut faire peur de sauter le pas, une fois dedans, on ne se pose plus de questions et on se rend compte que beaucoup de gens sont dans la même situation que nous, ce qui rapproche.

Mais attention : partir étudier à l’étranger nécessite une certaine préparation administrative. Avant de soumettre son dossier d’admission à un cursus dans un autre pays et dans le cas où on y parle une autre langue que celui de son pays, il va falloir traduire certains documents. Si, par exemple, l’étudiant désirant aller étudier à l’étranger a fait son bac et son Bachelor à Paris et souhaite partir étudier dans une université en Allemagne pour le master, cette dernière pourra demander une traduction officielle assermentée du bac, ainsi que du Bachelor, soit en anglais, soit dans la langue du pays en question. 

Les agences de traductions comme la nôtre entrent ici en jeu car nous nous occupons justement de traduire des documents officiels et pourrons, en un temps très court, faire une traduction assermentée des documents nécessaires. 

Cette étape administrative n’est pas à prendre à la légère, car c’est ce qui vous sépare d’une très belle aventure. N’oubliez donc pas de vous renseigner bien à l’avance sur les documents qui vous seront demandé pour vous inscrire à un cursus universitaire afin de pouvoir faire traduire les documents indispensables dans la langue requise. Car, même si une traduction assermentée peut être faite rapidement par nos traducteurs, on ne peut jamais prévoir si ces derniers seront dans une phase de forte demande et, dans ce cas, moins sujets à être disponible dans un laps de temps très court.

Finalement, et cela dépendra du système du pays dans lequel vous vous trouverez, il pourra aussi être demandé après coup de traduire certains documents administratifs une fois sur place, comme des documents pour l’assurance maladie. Là aussi, n’hésitez pas à vous tourner vers nos services, car nous pouvons vous aider à distance très rapidement. 


Certes, partir étudier à l’étranger représente certains challenges, dont beaucoup sont administratifs, mais n’oubliez pas que vous n’êtes ni la première, ni la dernière personne à le faire, et bien des gens seront prêts à vous aider dans cette incroyable et inoubliable expérience. Alors n’hésitez plus et sautez le pas ! 

violainerobert
%d blogueurs aiment cette page :