La traduction officielle certifiée de son diplôme de Master en anglais

Arrêter
Paris Translate

La traduction officielle certifiée de son diplôme de Master en anglais : nos conseils

Vous souhaitez vivre une expérience à l’étranger? dans un pays anglophone? Que cela soit pour continuer vos études supérieures ou pour travailler, vous devrez probablement faire traduire votre diplôme de Master. S’agissant d’un document officiel, vous ne pourrez pas traduire vous même votre diplôme de master en anglais. Vous devrez le faire traduire par un traducteur assermenté, c’est-à-dire reconnu auprès des tribunaux afin d’obtenir une traduction officielle certifiée de votre diplôme de master en anglais.

Dans quel cas est-il recommandé de faire traduire son Master en anglais ? ( traduction allemand – anglais de votre diplôme de master)

La majorité des étudiants et jeunes travailleurs qui font une demande de traduction en anglais de leur diplôme Master et de leurs résultats le font afin de vivre une expérience à l’étranger. En effet, les Universités ainsi que les entreprises exigent le plus souvent la traduction officielle du diplôme de master afin de s’assurer de vos compétences universitaires.

Il est donc recommandé de faire traduire son diplôme en cas de candidature une université étrangère ainsi que pour votre premier emploi à l’étranger que vous souhaitiez étudier ou travailler dans un pays anglophones ou dans un autre pays tiers. Des pays comme la Thaïlande ou encore la Grèce demandent soit une traduction officielle dans la langue officielle de leur pays soit en anglais, langue universelle. Il est ainsi utile de faire traduire votre diplôme en anglais afin de pouvoir utiliser votre traduction certifiée quelque soit l’endroit ou vous souhaitez vous rendre.

En cas de candidature à une université étrangère

Après l’obtention d’un Master, de nombreux étudiants n’hésitent pas à poursuivre un cursus en 1 an ou un PhD dédié à la recherche à l’étranger. Pour se spécialiser, obtenir une expérience à l’international ou encore développer leurs compétences en langue.

Dans ce cas, les universités demandent le plus souvent aux étudiants de fournir un dossier en anglais ou dans la langue officielle, y compris une traduction assermentée du Master et des résultats sur les 2,4, voire 6 derniers semestres.

Afin de connaitre le nombre exacts de documents à faire traduire nous vous recommandons de contacter les établissements afin de vous assurer de connaître leurs attentes en la matière.

En cas d’embauche auprès d’une entreprise étrangère

Bien que peu répandue, certaines entreprises demandent aux candidats de faire traduire leurs diplômes avant de les embaucher.

Notre conseil: privilégiez une traduction en anglais que vous pourrez réutiliser dans tous les pays et attendez que l’entreprise vous demande de faire traduire vos documents.

Faire traduire les résultats obtenus pendant son Master ?

Ici, il convient de distinguer deux cas. Pour trouver un emploi tout d’abord. Dans ce cas, seule la traduction du diplôme suffit. Pour ce qui est de trouver une formation, les universités étrangères demandent en général la traduction des résultat académiques des 2,4 ou 6 derniers semestres.

Combien coûte la traduction officielle certifiée de son Master et de ses résultats en anglais ?

La traduction officielle certifiée ou assermentée de diplôme de l’allemand vers l’anglais est la plus accessible financièrement. Cela est dû principalement au nombre plus important de traducteurs assermentés disponibles, rendant la prestation et les compétences plus répandues.

Notre offre de traduction vers l’anglais à destination des étudiants de Master : 45 EUR Nett par page avec frais de livraison et de certification offerts.

Dernier conseil: Afin de mettre toutes les chances de votre coté pour votre aventure à l’étranger, nous vous recommandons également de faire traduire votre dossier de candidature, comme votre lettre de motivation ou encore votre CV. Ici, il vous suffit d’opter pour une traduction simple non certifiée. Vous bénéficierez ainsi d’un meilleure tarif pour une traduction professionnelle faite par des traductions de langue maternelle.

Paris
%d blogueurs aiment cette page :